пятница, 1 февраля 2013 г.

сакура на японском как читается

И что интересно: многие японские обычаи завязывания и перевязывания благополучно дожили до наших дней. Примерами тому - красивая и функциональная упаковка покупок в японских универмагах, переноска различных предметов в умело завязанных квадратных платках фуросики, наконец, расцвет высокоразвитого искусства обертывания и увязывания подарков. С подарками в Японии не принято обходиться небрежно. Напротив, их следует преподносить так, чтобы сам вид их уже был приятен получателю - и тогда он, получатель, не преминет с чистой совестью сообщить об этом дарителю. "Голый" подарок, без упаковки и красивых тесемок, в Японии немыслим - это уже будет и не подарок вовсе, а прямое издевательство над человеком.

Приложение: . Для корректного просмотра данного поста вам необходимы .

В самом деле, за какой предмет традиционной японской культуры ни возьмись - почти обязательно под рукой оказывается шнур. Вот кимоно - на нем нет ни единой пуговицы, ни единого крючка, оно завязывается системой поясов и тесемок, придавая фигуре типично японский силуэт. Красивые узлы из длинных волос - основа традиционных причесок, причем как женских, так и мужских. Миниатюрные фигурки нэцкэ привязывали к поясу. Самурайские мечи их владельцы носили на перевязи, а средневековые военные доспехи состояли из элегантно связанных вместе пластин лакированного дерева. Древние книги сворачивали в свитки и перевязывали шнурками. Какими бы скромными ни были дары, приносимые богам, вышестоящим покровителям, друзьям или соседям, их всегда затейливо заворачивали и изысканно обвязывали.

Кто знает, может быть, такая многозначность не случайна и отражает глубокую взаимосвязь всего и вся в японской культуре? Или демонстрирует присущее японцам стремление увязывать воедино самые разные подходы к решаемым проблемам и именно таким образом доводить любое начатое дело до логического конца? А, может быть, это просто внешнее проявление той важной роли, которую в традиционной японской культуре играли шнуры и веревки?

Все взаимосвязано.Люди, изучающие язык страны восходящего солнца, часто обращают внимание на то, как многозначно и труднопереводимо на другие языки японское слово мусуби - узел. Это может быть как обычный узел на веревке, так и семейные узы, как подписание делового договора, так и вообще заключение, завершение, финальная стадия какого-либо процесса.

Опубликовано в вт, 2008-05-20 16:11

Мидзухики, или Японские ритуальные узлы

Мидзухики, или Японские ритуальные узлы | Блог Ботинок

Комментариев нет:

Отправить комментарий